当前位置:生活科普站>教育>

萧相国何者及翻译 萧相国何者沛丰人也文言文翻译

教育 阅读(2.07W)

“萧相国何者,沛丰人也”出自《史记·萧相国世家》,译文如下:

相国萧何,是沛县丰邑人。因为他能够为文书而无疵病,因此担任沛县的主吏掾。高祖还是平民百姓的时候,萧何多次借着县吏的职权保护他。高祖担任亭长,萧何也常帮助他。等到高祖起兵,成了沛公,萧何就担任他的县丞,常常督察处理日常事务。

萧相国何者沛丰人也文言文翻译 萧相国何者及翻译

沛公进入咸阳,将领们都争先奔向储藏金帛的仓库去瓜分东西,唯独萧何先入宫收取秦朝丞相、御史掌管的律令、图书,并珍藏起来。沛公做了汉王,让萧何做了丞相。汉王二年,汉王与各路诸侯攻打楚军,萧何留守关中,侍奉太子,治理栎阳。制定法令、规章,建立宗庙、社稷、宫殿、县邑,每做一件事,总是奏明汉王,经汉王同意,准许实施;如果来不及禀告汉王,就酌情实施,等到汉王回来时再报告。萧何在关中管理户籍人口,征集粮草,经水路运送给前方军队,汉王多次弃军败逃而去,萧何常常征发关中士兵,补充军队的缺额。汉王五年,在杀死项羽后,平定天下,汉王要评定功劳,进行封赏。由于群臣争功,经过一年多也没把功劳的大小决定下来。高祖认为萧何的功劳最大,封为酆侯,所享受的食邑很多。

萧相国何者沛丰人也文言文翻译 萧相国何者及翻译 第2张

功臣们都说:“我们亲自身披铠甲,手执兵器作战,多的打过一百多仗,少的也经历了几十次战斗,攻破敌人的城池,夺取敌人的土地,或大或小,都有战功。现在萧何没有立过汗马功劳,只是靠着舞文弄墨发表议论,不参加作战,封赏反而在我们之上,这是为什么呢?”高祖说:“诸位懂得打猎吗?”功臣们回答:“懂得。”高祖又问:“你们知道猎狗的作用吗?”功臣们答道:“知道的。”高祖说:“打猎的时候,追赶扑杀野兽、兔子的是猎狗,能够发现踪迹指着野兽所在之处给猎狗看的是猎人。现在你们诸位只能奔走追获野兽,不过是有功的猎狗。至于萧何,他能发现踪迹,指给你们看,是有功的猎人。况且你们只是自己本人追随我,至多不过加上两三个亲属,而萧何全部宗族几十个人都跟随我,他的功劳是不能忘记的。”汉十一年,陈豨反叛,高祖亲自统率军队去平乱,到达邯郸。还没平定,淮阴侯韩信在关中谋反,吕后采用萧何的计谋诛杀了韩信。皇上听到淮阴侯被诛杀之后,派使者授予萧何相国之职,增加封邑五千户,命令五百士兵和一个都尉作为相国的卫士。大家都来祝贺,只有召平哀悼他。召平对萧何说:“灾祸从此开始了。希望你能推辞封邑,不接受护卫之卒,把您全部的家产资助军用,那么皇帝就会高兴了。”萧何听从了召平的计谋,皇上果然非常高兴。萧何向来与曹参不和睦,等到萧何病重时,孝惠帝亲自去探望相国的病情,趁机问道:“您百年之后,谁可以接替您的职位?”萧何回答说:“了解臣下的没有谁能超过国君的。”孝惠帝说:“曹参怎么样?”萧何叩头说:“皇上找到合适的人选了!我死后也没有什么遗憾了!”

  萧相国何者的原文

萧相国何者,沛丰人也。以文无害为沛主吏掾。高祖为平民时,何数以吏事护高祖。高祖为亭长,常左右之。及高祖起为沛公,何常为丞督事。沛公至咸阳,诸将皆争走金帛之府分之,何独先入收秦丞相御史律令图书藏之。沛公为汉王,以何为丞相。

萧相国何者沛丰人也文言文翻译 萧相国何者及翻译 第3张

汉二年,汉王与诸侯击楚,何守关中,侍太子,治栎阳。为法令约束,立宗庙社稷宫室县邑,辄奏上,可,许以从事;即不及奏上,辄以便宜施行,上来以闻。关中事计户口转漕给军,汉王数失军遁去,何常兴关中卒,辄补缺。汉五年,既杀项羽,定天下,论功行封。群臣争功,岁余功不决。高祖以萧何功最盛,封为酂侯,所食邑多。功臣皆曰:“臣等身被坚执锐,多者百余战,少者数十合,攻城略地,大小各有差。

今萧何未尝有汗马之劳,徒持文墨议论,不战,顾反居臣等上,何也?”高帝曰:“诸君知猎乎?”曰:“知之。”“知猎狗乎?”曰:“知之。”高帝曰:“夫猎,追杀兽兔者狗也,而发踪指示兽处者人也。今诸君徒能得走兽耳,功狗也。至如萧何,发踪指示,功人也。且诸君独以身随我,多者两三人。今萧何举宗数十人皆随我,功不可忘也。”汉十一年陈豨反高祖自将至邯郸未罢淮阴候谋反关中吕后用萧何计诛淮阴候上已闻淮阴候诛使使拜丞相何为相国益封五千户令卒五百人、一都尉为相国卫。诸君皆贺,召平独吊。

召平谓相国曰:“祸自此始矣。愿君让封勿受,悉以家私财佐军,则上心说。”相国从其计,高帝乃大喜。何素不与曹参相能,及何病,孝惠自临视相国病,因问曰:“君即百岁后,谁可代君者?”对曰:“知臣莫如主。”孝惠曰:“曹参何如?”何顿首曰:“帝得之矣! 臣死不恨矣!”(节选自《史记·萧相国世家》)